Assurez-vous d’avoir créé des expériences significatives pour les différents groupes comportementaux.
Maintenant que vous avez cartographié les comportements existants dans le lieu et ses environs, il est temps de renforcer ces identités sur le territoire.
Pour ce faire, nous utilisons ce que nous appelons des territoires identitaires.
Vous concevez les territoires en fonction des comportements culturels et sous-culturels identifiés dans la recherche et les adaptez aux comportements futurs souhaités. Dans le cas d’une ville, il s’agit du comportement préférentiel des visiteurs, des entrepreneurs, etc. Dans le cas d’une communauté planifiée, il s’agit des résidents, des entreprises et des prestataires de services.
Les territoires sont l’opposé des ghettos, et c’est peut-être l’aspect le plus difficile à comprendre. Il est à noter qu’un lieu « vivant », tel que nous le définissons habituellement, commence, comme les lieux eux-mêmes, par le sens que nous lui donnons.
En donnant à un lieu une signification forte, nous attirons des personnes qui s’identifient à cette signification. Christopher Alexander, dans son livre A Language of Patterns, parle de « quartiers identifiables ». Dans un quartier identifiable, je me reconnais (je m’identifie) et, par conséquent, je lui donne un sens. Les quartiers chinois du monde entier sont une forme courante de quartier identifiable, où l’on sait exactement où l’on se trouve et ce que l’on peut y trouver.
L’essentiel ici est de comprendre le point de départ de cette identification. Sinon, on risque de jouer à Walt Disney ou de créer des caricatures de lieux sans le moindre rapport avec la réalité locale.
N’oubliez pas:
- Les territoires identitaires n’ont de sens qu’après avoir établi une compréhension profonde du lieu, impliqué les gens et, de préférence, créé avec eux.
- Une ville n’est pas un parc d’attractions. Aucun ornement ni aucune fioriture ne peut créer un lieu s’il n’y a pas de raisonnement cohérent derrière tout cela.
- Les territoires identitaires ne peuvent être copiés. Bien qu’il puisse y avoir des similitudes, par exemple dans les territoires culturels, cette culture ne sera pas la même. Par conséquent, même si le nom est le même, le contenu est différent.